الترجمة والعولمة - مجموعة من الباحثين
تحميل الكتاب
شارك Facebook Twitter Link

الترجمة والعولمة

تأليف (تأليف)

نبذة عن الكتاب

ان المثقف والقارئ والباحث يعلم علم اليقين بأن تلك الكتب التي أرخت لحضارات العالم منذ أقدم العصور حتى اليوم، ليدرك أن عنصراً من أبرز عناصر ارتقاء تلك الحضارات وازدهارها هو عملية الترجمة التي يبرز دورها في اثراء فكر تلك الحضارة وتلقيها بما للحضارات الأخرى من مخزون فكري وثقافي في جميع المجالات. لقد كانت كل حضارة تسلم قيادة الكون والبشرية الى حضارة أخرى والتي سنة من سنن الكون الذي جعلها في عباده وذلك لاعمار هذا الكون.. فلم يخص عرقاً دون عرق، ولا بقعة مكانية دون أخرى، ولا زمن دون زمن... وإنما جعل القيادة والريادة دولاً تدول لتسلم الواحدة الزمام الى الأخرى – واليوم.. يبدو فعل الترجمة الفاعل في أقصى ذروته... وذلك مع المصطلح المطروح في كون العالم مجرد قرية واحدة، وذلك ضمن مفهوم العولمة بما يشمل جميع المجالات الحياتية الاقتصادية والسياسية والفكرية والثقافية والاجتماعية... كما والعلمية والتقنية، حيث تبدو أهمية عملية الترجمة، وذلك لنقل التقنيات والأفكار، والتقريب بين الجميع في كل المسائل.. وحتى على الصعيد الاجتماعي الذي يشمل العادات والتقاليد. هذا وقد وعت المنابر الثقافية والعلمية أهمية الترجمة، فقامت بتخصيص مؤتمرات وندوات لها، كما أخذت حيزها في المجلات العلمية، وعل سبيل المثال على صفحات مجلة هرمس Hermes التي تصدر عن المركز الوطني للبحث العلمي في فرنسا (SNAS)، هذه المجلة التي تختص، ومنذ عشرين عاماً، بعملية تحليل التحول العظيم الذي حدث في مجال الاتصال عبر مئات الأبحاث. بالاضافة الى ذلك هناك الآلاف من المؤلفين الذين كانت لهم اسهامات في تأسيس حقل جديد من المعارف بعيداً عن الخطابات التقنية والاقتصادية والسياسية. وقد أصبح ما قدمته مجلة هرمس إرثاً لا يمكن التخلي عنه، بغرض تكوين أساس من المعطيات العلمية حول حالة البحث في المجال الإعلامي ومجال الاتصالات، كما في المجالين الثقافي والسياسي. وفي هذا السياق قامت هذه المجلة بتناول الأبحاث في مجال علوم الاتصال منذ عام 1988 مفاهيم جوهرية مثل: الفضاء العام، والهوية والتنوع الثقافي، وأنظمة الإعلام، ومجتمع المعرفة، والعولمة، ووسائل الاتصال، وعملية الترجمة. من هنا تجدر الاشارة الى أن هذه البحوث التي تخص عملية الترجمة والتي تم ادراجها في هذا الكتاب هي مأخوذة من مجلة هرمس التي أصدرت عددين من أعدادها تحت عنوان: الترجمة والعولمة، وذلك في عددها الصادر في عام 2007م ثم في العام 2010م. وإلى هذا، فإن مختارات هرمس Les Essentiels d’hermes هي سلسلة تصدر في اطار المجلة العام، والهدف تسهيل وصول الأبحاث المعاصرة الى الجميع، وأن القيام بترجمة هذا الكتاب يعدّ عملاً هاماً وهادفاً وإسهاماً في ايصال رسالة القائمين عليه الى القارئ العربي في موضوع جوهري هو مكانة الترجمة في العولمة الثقافية والأمل أن تمثل مثل هذه الترجمة عوناً على بناء فكر عربي معاصر قائم على الانفاح، ونبذ التعصب والإيديولوجيا القاتلة في جميع المجالات.
عن الطبعة

تحميل وقراءة الكتاب على تطبيق أبجد

تحميل الكتاب
هل قرأت الكتاب؟
  • قرأته
  • أقرؤه

    الى أين وصلت في القراءة؟

  • سأقرؤه

    هل بدأت بالقراءة؟نعم

  • مراجعات كتاب الترجمة والعولمة

    1